Tradurre il fumetto
Symmaceo Communications svolge servizi di traduzione, con un’esperienza particolare nell’ambito del fumetto.
Nel fumetto è frequente incontrare personaggi iconici con tradizioni editoriali di decenni e particolari convenzioni lessicali dettate direttamente dagli autori. Inoltre tradurre per il fumetto richiede una precisa conoscenza del lessico in relazione allo spazio disponibile, spesso obbligato dall’ingombro del balloon.
Come funziona
Per ogni progetto scegliamo i traduttori in funzione di attitudine e competenza nel settore specifico, avvalendoci anche della supervisione di esperti revisori, per un controllo finale della qualità. Ogni attività è poi coordinata da un nostro editor, a garanzia di qualità e rispetto dei tempi di consegna.